Not the meaning of the words, but what they are implying. Pandit Hridaynath Mangeshkar Lyricist: Wednesday, May 6, Jivalaga, Rahile re door ghar maaze Contributors Aditi Rama Cousik. Now she is imploring death to come hold her in its arms
|Date Added:||7 August 2014|
|File Size:||66.6 Mb|
|Operating Systems:||Windows NT/2000/XP/2003/2003/7/8/10 MacOS 10/X|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Access to poetry, music, literature that gives the highest inspiration. Especially having seen few of my close ones havung fought in bed for 5 to 7years before clinging on to death Not the meaning of the words, but what they are implying.
Deepak Raja Samarth Nagarkar.
Aahat Anaahat: Jivalaga, Rahile re door ghar maaze
But here goes anyway. Marathi is my mother tongue, and I found most of the English translations are too literal. Newer Post Older Post Home.
And to add the clear pronunciation of the words, I downloaded your version,so that I can practice. Btw, you sing well.
Jivalaga Rahile Re Door Ghar Maze
Contributors Aditi Rama Cousik. Wednesday, May 6, Jivalaga, Rahile re door ghar maaze Anaahat, one that exists without production.
Thus far, I resisted singing in fear of not doing it justice. After a long life, she is weary and life has become a burden. I have loved it for a long time. Posted by Aditi at 1: Now she is imploring death to come hold her in its arms Pandit Hridaynath Mangeshkar Lyricist: Here is one such song that uivalaga together three divine talents Adiiti, I heard your rendition of Jivalaga, and it twisted and turned my heart with the beautiful sounds of longing that you produced!
Landed on this page while searching for the meaning of this song.
Asha Bhosale jivalaga rahile re door ghar maze paul thakle mathyawarche jad zale oze [Oh my love More on the same As I leave the resting place, the doors close. You are the only one, the protector of those without protection, your glory is everywhere.
Jivalaga Rahile Re Door Ghar Maze - Asha Bhosle | Shazam
Thank you, Aniruddha and Vanita. It made me so emotional I still have ways to go even in acquiring all the little and big twists and turns of notes that Asha manages so effortlessly In Marathi--"prayatna karayla dhajatey.
Aahat, sound produced in the earthly world. Guess Unknown above seems to have given jivlaga good meaning. Being Marathi is an incredible source of joy for me When will you take me in your arms? Very jvalaga sung by you Aditi, superb rendition.
I think the Jivalaga here is Death. Jivalwga it is entirely wilderness and he is praying to that creator his only true lover and the only real one who has any power to take him in his embrace.
The illusion of blossoms fades and all one hears is their dried crackle.